成语名称:寸土必争 cùn tǔ bì zhēng
欢迎您访问本页,本页的主要内容为解释成语【寸土必争】的出处和来源,以及回答寸土必争的意思是什么,其中包含英语翻译和造句,同时提供了百度百科和SOSO百科的链接地址,为您全方位的诠释寸土必争成语。如果本页找不到内容,在页尾点击回百度搜索。
[成语解释] 寸土:极小的一片土地。一点土地也不让敌方侵占;要进行争夺。形容斗争激烈尖锐和针锋相对。也作“尺寸必争”、“寸土不让”。
[成语出处] 《新唐书·李光弼传》:“(光弼曰)两军相敌;尺寸必争。”
[正音] 争;不能读作“zhènɡ”。
[辨形] 争;不能写作“征”。
[近义] 寸土不让
[反义] 拱手相让
[用法] 可用于形容对敌人寸土不让或针锋相对;不放弃任何利益或权力。一般作谓语、定语、状语。
[结构] 主谓式。
[例句] 面对敌人的步步紧逼、咄咄逼人;我们的方针是针锋相对;~。
百科解释如下:
英汉词典解释
>>到爱词霸英语查看详解
一、名词解释[回目录]
词目
寸土必争
发音
cùn tǔ bì zhēng
释义
即使是一点点土地,也要和敌人争夺。形容对敌斗争毫不退让。
近义
寸土不让
反义
拱手相让
出处
金·元好问《鸿沟同钦叔赋》:“雌雄自决已无策,尺寸必争唯上流。”
示例
我们是针锋相对,~,绝不让国民党轻轻易易地占我们的地方,杀我们的人。(毛泽东《抗日战争胜利后的时局和我们的方针》)
二、同名电影[回目录]
基本信息[回目录]
中文片名
寸土必争
原片名
Uomini contro
更多外文片名
Many Wars Ago .....(USA)
影片类型
剧情 / 战争
片长
Germany:97 min / Italy:101 min / USA:100 min
国家/地区
意大利 南斯拉夫
对白语言
意大利语
色彩
彩色
混音
单声道
级别
Finland:K-16 Sweden:15 West Germany:16
演职员表[回目录]
导演
弗朗西斯科·罗西 Francesco Rosi
编剧
Tonino Guerra
Raffaele La Capria
Emilio Lussu .....novel
弗朗西斯科·罗西 Francesco Rosi
演员
Mark Frechette .....Lt. Sassu
Alain Cuny .....Gen. Leone
Gian Maria Volonté .....Lt. Ottolenghi
Giampiero Albertini .....Capt. Abbati
Pier Paolo Capponi .....Lt. Santini
Franco Graziosi .....Maj. Malchiodi
Mario Feliciani .....Doctor
Alberto Mastino .....Marrasi
Brunetto Del Vita .....Col. Stringari
Nino Vingelli
Zdravko Smojver
Antonio Pavan
Emilio Bonucci
Francesco Acampora
Luigi Pignatelli .....Avellini
Spartaco Conversi
Maurizio Mastino
Daria Nicolodi .....Nurse
Bruno Pischiutta .....(as Mario Pischiutta)
Gianni Pulone
Franca Sciutto
Stavros Tornes
制作人
Marina Cicogna .....producer
Luciano Perugia .....producer
弗朗西斯科·罗西 Francesco Rosi .....producer
制作发行[回目录]
摄制格式
35 mm
洗印格式
35 mm
制作公司
Jadran Film [塞尔维亚和黑山]
Prima Cinematografica [意大利]
上映日期
芬兰
Finland
1971年4月2日
瑞典
Sweden
1971年5月26日
匈牙利
Hungary
1972年2月3日
剧情介绍[回目录]
最强烈的反战影片之一,是罗西根据作家埃米利奥·卢索的自传体小说《高原上的一年》改编拍摄的,描写1916年意大利、奥地利间的阿尔卑斯山战役的几个片段:由于恣意虐杀士兵而引起了意大利军队的哗变,总参谋部为了重整军纪颁布枪杀肇事者的命令。影片的主角是一个确信自己的作为绝对正确的将军、几个梦想无政府主义和社会主义乌托邦的军官和一个了解形势险恶后丧失信心而被枪杀的年轻少尉。
百度百科地址:baike.baidu.com/view/208034.htm
SOSO百科地址:baike.soso.com/v4690887.htm
百度搜索:《点击此处》