成语名称:泪流满面 lèi liú mǎn miàn
欢迎您访问本页,本页的主要内容为解释成语【泪流满面】的出处和来源,以及回答泪流满面的意思是什么,其中包含英语翻译和造句,同时提供了百度百科和SOSO百科的链接地址,为您全方位的诠释泪流满面成语。如果本页找不到内容,在页尾点击回百度搜索。
[成语解释] 眼泪流了一脸。形容极度悲伤。
[成语出处] 明·罗贯中《三国演义》第一百十回:“言讫,以印绶付之,泪流满面。”
百科解释如下:
英汉词典解释
>>到爱词霸英语查看详解
成语[回目录]
泪流满面
【拼音】lèi liú mǎn miàn
<南方周末>1999年的新年致辞——总有一种力量让我们泪流满面,当时引起了很大凡响
Tears bathed his cheeks. 他泪流满面。
【出处】明·罗贯中《三国演义》第110回:“言讫,以印绶付之,泪流满面。”
【解释】满脸泪水
歌曲[回目录]
韩国艺人张娜拉首张专辑的主打歌-《泪流满面》,以完美融合韩国风的旋律及编曲而大受欢迎。
张娜拉2001年5月2日正式出道,并发行首张个人专辑:「First Story」。该专辑销售量突破30万张 ,并拿下Golden disk(金唱片)授赏式女歌手新人奖、KMTV歌谣大赏最佳女新人奖、SBS歌谣大赏女歌手新人奖等多项大奖。
MV截图 泪流满面
MV截图 泪流满面
韩文原版:장나라 [张娜拉]
눈물에 얼굴을 묻는다 [泪流满面]
===========================================
눈물에 얼굴을 묻을 때 네가 날 버렸을 때
서러운 눈물을 삼키며 나도 나를 버렸지
언제부터
(Think back to the pass how we used to be together)
넌 나를 버리려 준비를 했을까
미리 알게 해줬다면
조금 더 쉽게 보내줄 수 있었는데
정말 난 네가 필요하다 얘기했지만
너는 아니었나봐
눈물도 없이 쉽게도 넌 날 버렸었지
난 울게됐지
별빛에 부서진 추억도 날 버린 네 이름도
모두다 지울 순 없겠지 내가 나를 지울게
모르겠어
(Think back to the pass how we used to be together)
급하게 나를 버렸던 이유를
미리 얘길 해줬다면
내가 날 바꿔 보려 노력했을 텐데
그때 난 나를 버려가며 매달렸는데
정말 아니었었니
미련도 없이 차갑게 넌 날 떠났었지
난 울게됐지
별빛에 부서진 추억도 날 버린 네 이름도
모두다 지울 순 없겠지 내가 나를 지울게
中文翻译:
我泪流满面
只因你离我而去
咽下苦涩的泪水
我也把自己抛弃
从何时起
你在策划离我而去
如果能让我预知
或者可以让你离开我
我是真的需要你
你却毫不在意
轻易地远走
留下我独自哭泣
星光下的破碎的回忆
和抛弃我的你的名字
怎能全部忘记
忘了我自己吧 我不清楚
我不清楚
让我预先知道你急于离去的理由
让我也可以改变自己
你就这样舍我而去
毫不留恋 毫不在意
冷冷地离去
只留我一人独自哭泣
让我也可以改变自己
你就这样离我而去
毫不留恋 毫不在意
冷冷地离去
只留我一人独自哭泣
我泪流满面
只因你离我而去 咽下苦涩的泪水
我也把自己抛弃
百度百科地址:baike.baidu.com/view/1761317.htm
SOSO百科地址:
百度搜索:《点击此处》