成语名称:千里同风 qiān lǐ tóng fēng
欢迎您访问本页,本页的主要内容为解释成语【千里同风】的出处和来源,以及回答千里同风的意思是什么,其中包含英语翻译和造句,同时提供了百度百科和SOSO百科的链接地址,为您全方位的诠释千里同风成语。如果本页找不到内容,在页尾点击回百度搜索。
[成语解释] 比喻天下太平。
百科解释如下:
英汉词典解释
>>到爱词霸英语查看详解
释义[回目录]
千里同风 (qiān lǐ tóng fēng) (of a country etc.,)keeping peace ,pacific and governed
解释:比喻天下太平。
出处:汉·王充《论衡·雷虚》:“夫千里不同风,百里不共雷。”
用法:作宾语、定语;指天下太平。
同名图书[回目录]
基本信息
书 名: 千里同风
作 者:松本杏花
出版社: 人民文学出版社
出版时间: 2010年7月1日
ISBN: 9787020081813
页 数:193页
开本: 32开
定价: 20.00元
内容简介
《千里同风》主要内容简介:翌年五月下旬,我高兴地收到松本女士寄来的一册她在中国出版的第二本汉译俳句集《余情残心》。这使我忽然想起此前曾经拜读过她的第一本俳句集《拈花微笑》。作者简介
作者:(日本)松本杏花松本杏花,日本俳人,本名松本节子,1943年出生于日本埼玉县。20世纪80年代起攻学和歌俳句,1989年加入俳句杂志《明天》,后在《云母》、《白露》等俳句刊物上发表作品,还出版过俳句集,发表过连句作品,硕果累累。现为日本现代俳句协会、日本连句俳句协会、全日本汉诗联盟会员,樱草连句会成员,俳句同人杂志《狮子吼》主持,她还是日中文化交流协会会员,在我国出版过俳句集译本《拈花微笑》。松本杏花自幼热爱日本传统文化,18岁起修习花道、茶道,至今在这些方面也均有建树,为著名的花道桂古流和茶道表千家教师。
译者:叶宗敏
图书目录
序(中日文)前言(中日文)
正文(中日文)
简历(中日文)
导语
松本杏花女士这本《千里同风》,收录了很多由其创作的“吟行”佳作。其中有许多写于日本,还有大量佳句是她在访问中国厦门、武夷山、金门岛、东北各地、内蒙古大草原、浙江绍兴、云南以及访问印度、越南、柬埔寨时写下的,它们可谓各有特色,独具匠心。百度百科地址:baike.baidu.com/view/1054042.htm
SOSO百科地址:baike.soso.com/v435597.htm
百度搜索:《点击此处》